ZD Simulator - instalace a azbuka

Že ZD Simulator přináší některé vlastnosti, v tradičních simulátorech nevídané, o tom asi není pochyb. Ovšem okolnost, že je pouze v ruštině, dokáže pěkně potrápit našinci život. A tak tady máte pár bodů, jak projít úskalími.

Předložím dvě varianty. První je bez instalace ruštiny, s nečitelnou azbukou v startovacím formuláři, ale bez potenciálního ovlivnění ostatních aplikací.

V druhé pak popíši, jak jsem postupoval já ve Windows 7 Professional, 64bit. Ta je s azbukou, ale ovlivňuje některé aplikace.

Varianta A - bez azbuky

Aplikaci normálně rozpakujete do libovolného adresáře

V podadresáři "routes" přejmenujete tratě na nějaké normální názvy s latinkou. Ten kratší název by měl být Kyjev-Kazatin, ten delší pak Charkov-Poltava (distribuce 4.6).

Abyste viděli stanice, vlezte do trati Kyjev-Kazatin, zálohujte soubor start_kilometers.dat a nahraďte následujícím seznamem stanic:

---------------------------------------------
KyjevPass 12 8
KyjevVolynskij 142 138
Visnevoje 258 254
Bojarka 485 482
Vasilkov 708 704
Motovilovka 837 834
SorocijBrod 969 962
Fastov1 1097 1090
Trilesy 1126 1224
Kozanka 1358 1354
Popelnaya 1559 1555
Brovki 1871 1866
Cernorudka 2089 2085
Sestrenovka 2238 2234
Kazatin 2388 2375
---------------------------------------------

Až si v budoucnu projdeme tvorbu scénářů, uděláme si "ceske" i popisy scénářů.

Vidět byste měli víceméně tohle:

Nejsem z tohoto postupu úplně odvázaný, ale chápu, že odstraňuje problémy s jinými aplikacemi a kdo neumí azbuku, tak mu ty nesmyslné znaky mohou být lhostejné.

Varianta B - s azbukou

Nejprve jsem si připravil počítač tak, aby uměl rusky. V "Ovládacích panelech" jsem zvolil "Hodiny, jazyk a oblast", dále "Oblast a jazyk". Vybral jsem záložku "Správa" a v ní v sekci "Jazyk pro programy nepodporující kód Unicode" jsem místo defaultní češtiny vybral "Ruština (Rusko)" a potvrdil. Počítač si vyžádal restart.

Nebojte, Váš operační systém zůstává nadále česky a samozřejmě můžete kdykoliv stav vrátit zpět na češtinu. Problém s ruským nastavením mohou mít některé starší aplikace, které na vás začnou mluvit rusky. Mně se to stalo u Corel Video Studio. Je to ale spíše výjimka, vše ostatní zůstalo česky.

Tak bohužel musím doplnit, že i Notepad (Poznámkový blok) má s azbukou ten problém, že ukazuje české znaky jako azbuku. Také Landi Langmaster se nehodlá po startu spustit.

Nyní spustíme instalátor, doporučuji stažení od Pampalinyho z Transimu, zejména neumíte-li rusky.

Během instalace se program zeptá na adresář, kam se rozpakovat, vybrat můžete v podstatě kamkoliv, kde můžete zapisovat.

Tím jste hotovi. Nyní můžete slavnostně spustit StartPrj.exe, který je v adresáři s aplikací.

Vidět byste měli víceméně tohle:

Některé parametry mohou být malinko odlišné. O jejich významu si povíme příště.

Další downloady:

Přidání příspěvku do diskuse

Jméno:
E-mail:
Website:
ICQ:
MSN:
Předmět:
Text zprávy:

Diskuse k článku [0]

Diskuse k tomuto článku nebyla započata.